近期,小紅書平臺迎來了一波前所未有的國際用戶涌入,這一現(xiàn)象引發(fā)了廣泛關(guān)注。眾多中國網(wǎng)友在打開小紅書時,驚訝地發(fā)現(xiàn)首頁充斥著英文帖子,紛紛發(fā)出“時空錯亂”的感慨。
這股國際用戶潮的源頭,竟是美國網(wǎng)民。面對TikTok可能于本周日在美國被禁的困境,他們未雨綢繆,將小紅書視為新的網(wǎng)絡(luò)棲息地,并戲稱自己為“TikTok難民”。這一大批新用戶的加入,迅速將小紅書推上了蘋果美國應(yīng)用商店免費榜的榜首。
面對這股國際潮流,中國網(wǎng)友展現(xiàn)出了極大的熱情和包容性。他們在小紅書的評論區(qū)與外國網(wǎng)友展開了熱烈的交流,甚至開啟了斗圖模式,讓平臺充滿了歡聲笑語。這一互動不僅促進了文化的交流,也讓小紅書成為了一個真正的國際社交平臺。
更有趣的是,小紅書因此意外地開啟了“英語角”功能。許多中國網(wǎng)友發(fā)帖尋求英語輔導(dǎo),外國網(wǎng)友則積極響應(yīng)。然而,在一次完形填空挑戰(zhàn)中,一位美國網(wǎng)友的表現(xiàn)卻讓人大跌眼鏡,五題錯了兩題,引發(fā)了網(wǎng)友們的熱議和調(diào)侃。
網(wǎng)友們紛紛表示,小紅書這次仿佛變身成了“國際作業(yè)幫”,讓外國網(wǎng)友在交友的同時,也體驗了一把“交作業(yè)”的樂趣。盡管有些外國網(wǎng)友對此表示“措手不及”,但更多的是對這次跨文化交流的興奮和期待。
據(jù)央視新聞報道,根據(jù)美國國會去年通過的一項法律,TikTok需在1月19日前與其母公司字節(jié)跳動分離,否則將面臨在美國的運營禁令。然而,字節(jié)跳動已明確表示,不會出售TikTok業(yè)務(wù)。這一決定無疑加劇了美國網(wǎng)民對TikTok未來的擔憂,也促使他們更加積極地尋找新的網(wǎng)絡(luò)棲息地。